Manuel Galvez, uno de los principales escritores de la primera mitad del siglo XX en Argentina y uno de los predecesores de clasicos como Roberto Arlt y Jorge Luis Borges, dedico cuatro largo y divertidisimos tomos a contar como habia sido su vida como escritor casado, ademas, con una mujer que escribia aunque no se consideraba escritora.
En el tercer tomo, Galvez, un hombre combativo que descendia de una larga serie de gobernadores y dirigentes politicos, ataca a los servicios de traduccion de diferentes editoriales que, a su entender, no habian sabido interpretar adecuadamente el sentido de sus libros, traicionandolos.
Galvez definifio a estos traductores profesionales usando una vieja expresion italiana: traductor, traidor. Conscientes de que esas acusaciones suelen ser comunes en el gremio de los profesionales de la pluma, en Words contamos con un excelente grupo de profesionales capaces de realizar cualquier tipo de trabajo, desde textos legales -con todas las complicaciones que esto implica- hasta entrevistas.
Nuestros servicios de traduccion incluyen practicamente la mayoria de las lenguas existentes, desde las mas tradicionales del mercado, es decir, el ingles, frances, aleman y portugues hasta las mas "raras" como el rumano (lengua del conde Dracula) hasta el ruso.
No pierda mas tiempo y dinero, deje el trabajo en manos de verdaderos profesionales y vera que la vieja expresion de Galvez no corre para nosotros, verdaderos especialistas en ese arte tan delicado que es traducir acertadamente un texto.
|